Jean-Joseph Rabearivelo (JJR) is generally acknowledged as the greatest twentieth-century poet of Madagascar and the first modern poet of Africa. He was born in 1901 in an impoverished but noble family in the capital city, Antananarivo, to an unwed mother. His birth name was Joseph-Casimir Rabearivelo, which he changed later to Jean-Joseph Rabearivelo. He worked … Continue reading The Immortal Poetry of Madagascar’s Jean-Joseph Rabearivelo
Feel The Magic of Madagascar
Book Review La Magie de Madagascar | The Magic of Madagascar by Abhay K. Bilingual edition, Translated into French by Prof. Madhuri Mukherjee and Katia Novet Saint-Lôt, Éditions L’Harmattan, Paris, 2021, Pages. 144 ISBN: 978-2343235929 By Arefa Tehsin Much before Madagascar was made famous by, well, “Madagascar”, my naturalist father had told me about the … Continue reading Feel The Magic of Madagascar
Hainteny: Traditional Poetry of Madagascar
Hainteny is the traditional poetry of Madagascar. Hainteny means ‘knowledge of words’ in Malagasy language. It is part of traditional oral literature of Madagascar, which is mostly in the form of a dialogue between a female and a male, and strongly reminds me of poems of Tamil Sangam literature and Gatha Saptasati of India. Leonard … Continue reading Hainteny: Traditional Poetry of Madagascar
#MadagascarLitMonth: From Sorabe script to Latin script
A Journey of Malagasy Script by Mose Njo First of all, let’s go back to 1817, more than 200 years ago. Something happened on the 26th of March. And that sealed the fate of the Malagasy language, therefore the Madagascan literature, at least for the next two centuries and counting. That year, Radama, the King … Continue reading #MadagascarLitMonth: From Sorabe script to Latin script
Allison M. Charette interviewed by Abhay K.
In this interview translator Allison M. Charette tells Abhay K., the guest editor of Global Literature in Libraries Initiative for #MadagascarLitMonth about the books of Malagasy authors she has translated so far, why did she choose to translate them, challenges in translating the books and her future translation projects. Abhay K.- Tell us about the … Continue reading Allison M. Charette interviewed by Abhay K.
Introduction to The Magic of Madagascar
La Magie de Madagascar | The Magic of Madagascar by Abhay K. Bilingual edition, Translated into French by Prof. Madhuri Mukherjee and Katia Novet Saint-Lôt, Éditions L’Harmattan, Paris, 2021, Pages. 144 White Sifakas | Photo: Abhay K. The Magic of Madagascar -Abhay K. Madagascar is the world's fourth largest island (after Greenland, New Guinea and … Continue reading Introduction to The Magic of Madagascar
Poet-diplomat Abhay K. celebrates #MadagascarLitMonth at Global Literature in Libraries Initiative
Global Literature in Libraries Initiative is thrilled to welcome an exciting guest editor for December 2021, Abhay K., who is a poet and diplomat in the tradition of Pablo Neruda and Octavia Paz. With only 12 possible spots available throughout the year, Ambassador Abhay K.’s selection as a guest editor for Global Literature in Libraries … Continue reading Poet-diplomat Abhay K. celebrates #MadagascarLitMonth at Global Literature in Libraries Initiative
#DutchKidLit – A Pond Full of Ink: Annie M.G. Schmidt’s most beautiful children’s poems by Annie M.G. Schmidt
In the creative cosmos of beloved Dutch poet Annie M.G. Schmidt, anything is possible — and the more whimsical, the better. Her rollicking poems transform ordinary events and places into extraordinary adventures full of imagination.- Eerdlings: the official blog of Eerdman's Books for Young Readers The Man Who Writes Fairy Tales has run out of ink. Luckily for … Continue reading #DutchKidLit – A Pond Full of Ink: Annie M.G. Schmidt’s most beautiful children’s poems by Annie M.G. Schmidt
#DutchKidLit and The Canon of the Netherlands, Part 2 – The Subversive Wit of Annie M.G. Schmidt
"Never do what your mother tells you to do, then everything will be all right,” to quote Annie M.G. Schmidt. Just saying what you want to say, not making a fuss, breaking any rules that don’t make sense, and recalcitrant humour; these are the secrets of her pen [sic]."1911-1995 Annie M.G. Schmidt: Going against the … Continue reading #DutchKidLit and The Canon of the Netherlands, Part 2 – The Subversive Wit of Annie M.G. Schmidt
Day 26: 🇨🇱 Niños: Poems for the Lost Children of Chile
In a Nutshell: On September 11th, 1973, as a result of a military coup, Chile fell into a 17 year long dictatorship. Many people died and disappeared, among those people were 34 children under 14. Niños: Poems for the Lost Children of Chile is a collection of 34 poems, with each poem a tribute to … Continue reading Day 26: 🇨🇱 Niños: Poems for the Lost Children of Chile
