Publisher Spotlight: Lantana Press

Lantana Publishing is a young, driven publisher with a concrete goal and the know-how to get it done well. Dedicated to providing a platform for BAME authors and illustrators, this publisher delivers consistently excellent quality, as their titles have been nominated for a ridiculous number of awards given their youth and size.   Spotlighted Title: … Continue reading Publisher Spotlight: Lantana Press

#WorldKidLit Wednesday: My Brother’s Husband

#WorldKidLit Wednesday: My Brother’s Husband MBH, v. 1 I was captivated by My Brother’s Husband, by Gengoroh Tagame, translated by Anne Ishii. The story’s warm, gentle trajectory addresses an important subject for teens and, frankly, readers worldwide: accepting one’s sexuality and, more specifically, being gay in a homophobic society.  Author Gengoroh Tagame is an award-winning, openly gay … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: My Brother’s Husband

#WorldKidLit Wednesday: The Beast Player

What do you do when what you feel is right, is seen by others as a sin? This question forms the heart of The Beast Player, a riveting YA fantasy series by Nahoko Uehashi, translated from Japanese by Cathy Hirano. The first volume is on shelves in the U.K. and available for preorder in the … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: The Beast Player

GLLI Translated YA Book Prize Shortlist: Piglettes by Clementine Beauvais (France)

A wickedly funny and life-affirming coming-of-age road trip story – winner of France’s biggest prize for teen and YA fiction Mireille, Astrid and Hakima have just been voted the three ugliest girls in school by their classmates on Facebook. But does that mean they’re going to sit around crying about it?… Well, maybe a little, … Continue reading GLLI Translated YA Book Prize Shortlist: Piglettes by Clementine Beauvais (France)

GLLI Translated YA Book Prize Shortlist: Max by Sarah Cohen-Scali (France)

Nazi Germany. 1936. In the Lebensborn program, carefully selected German women are recruited by the Nazis to give birth to new members of the Aryan race. Inside one of these women is Max, literally counting the minutes until he is born and he can fulfill his destiny as the perfect Aryan specimen. Max is taken … Continue reading GLLI Translated YA Book Prize Shortlist: Max by Sarah Cohen-Scali (France)

GLLI Translated YA Book Prize Shortlist: La Bastarda by Trifonia Melibea Obono (Equatorial Guinea)

The first novel by an Equatorial Guinean woman to be translated into English, La Bastarda is the story of the orphaned teen Okomo, who lives under the watchful eye of her grandmother and dreams of finding her father. Forbidden from seeking him out, she enlists the help of other village outcasts: her gay uncle and … Continue reading GLLI Translated YA Book Prize Shortlist: La Bastarda by Trifonia Melibea Obono (Equatorial Guinea)

Maria Parr

Today I would like to introduce you to the works of Norwegian author Maria Parr. Born in 1981, she writes children's books and works as a teacher. She has won several awards for her books. The hilarious story about Trille and Lena growing up in Mathildewick was first translated by Guy Puzey and published as … Continue reading Maria Parr

Publisher Spotlight: Cubana Press

Cubana Press is a small non-profit press based from California State University dedicated to bringing the powerful prose and poetry of Cuba to English and Spanish speakers all across the world. Their titles include bilingual English and Spanish publications and range from poetry collections to lengthy novels, all spinning from the viewpoint of women in … Continue reading Publisher Spotlight: Cubana Press

Norwegian women in translation

I am a librarian and a Norwegian national. Thus, when I meet American readers, they mainly think of Jo Nesbo’s Nordic noir books about Harry Hole, or the historic epic Kristin Lavransdatter by Sigrid Undset. These are not the only Norwegian authors in translation however, and in honor of Women in Translation Month, I would … Continue reading Norwegian women in translation