Review by Mathangi Subramaniam Mirror, Mirror by Andaleeb Wajid Ananya’s seventeenth birthday couldn’t have gone any worse. Not only do her two best friends start dating – rendering Ananya the “kabab ki haddi,” or third wheel, in their friendship – but also, Ananya’s mother announces that, at the age of 43, she is unexpectedly pregnant. … Continue reading #INTLYALITMONTH: Mirror, Mirror by Andaleeb Wajid
Poet-diplomat Abhay K. celebrates #MadagascarLitMonth at Global Literature in Libraries Initiative
Global Literature in Libraries Initiative is thrilled to welcome an exciting guest editor for December 2021, Abhay K., who is a poet and diplomat in the tradition of Pablo Neruda and Octavia Paz. With only 12 possible spots available throughout the year, Ambassador Abhay K.’s selection as a guest editor for Global Literature in Libraries … Continue reading Poet-diplomat Abhay K. celebrates #MadagascarLitMonth at Global Literature in Libraries Initiative
Day 16: 🇦🇫 Washing the Dust from Our Hearts: Poetry and Prose from Writers of the Afghan Women’s Writing Project
An Observation: It seems a necessary entry in my book project given the situation in Afghanistan right now. Find out more about AWWP here: https://awwproject.org/ In a Nutshell: Washing the Dust from Our Hearts: Poetry and Prose is a bilingual anthology, it was first written in English then translated as a whole into Dari (Afghan … Continue reading Day 16: 🇦🇫 Washing the Dust from Our Hearts: Poetry and Prose from Writers of the Afghan Women’s Writing Project
The Booktrekker: India
READ I’ve read a lot of books for this blog that I haven’t particularly enjoyed. So when I find one that really speaks to me, it’s an especially pleasant surprise. My selection for India, The Ministry of Utmost Happiness, by Arundhati Roy, is just such a book. It has so many layers and covers such a vast … Continue reading The Booktrekker: India
South Asian Literature in Translation: Wrap-up, One Last Book, and An Invitation
Summing up the month of South Asian Literature in Translation with two calls to action and one invitation. Also: Ratno Dholi: The Best Stories of Dhumketu by Dhumketu; translated from Gujarati into English by Jenny Bhatt
South Asian Literature in Translation: Andal: The Autobiography of a Goddess
Andal: The Autobiography of a Goddess by Andal; translated from Tamil into English by Priya Sarukkai Chabria and Ravi Shankar
South Asian Literature in Translation: Shameless
Shameless by Taslima Nasrin; translated from Bengali into English by Arunava Sinha
South Asian Literature in Translation: The Play of Dolls
The Play of Dolls by Kunwar Narain; co-translated from Hindi into English by John Vater and Apurva Narain
South Asian Literature in Translation: Heat
Heat by Poomani; translated from Tamil into English by N Kalyan Raman
South Asian Literature in Translation: The Last Salute
The Last Salute by Santosh Kumar Ghosh; translated from Bengali into English by Ketaki Datta