#TranslatedLit Introduction to And Other Stories by Nicky Smalley

Here at And Other Stories we believe that great literature is great literature, wherever it comes from. Since starting out in 2011, we’ve built a varied list of great literature in translation and originally in English, both fiction and non-fiction (and even a little poetry). We started out at a time, after the financial crash, … Continue reading #TranslatedLit Introduction to And Other Stories by Nicky Smalley

#TranslatedLit An Introduction to Comma Press by Becca Parkinson

If you don’t know of Comma Press, allow me to introduce us: we're an independent, not-for-profit publisher based in Manchester, England, and we specialise in short stories and fiction in translation. Our aim is to publish new, exciting and often marginalised voices from around the world. We publish interdisciplinary collaborations between authors and translators, historians, … Continue reading #TranslatedLit An Introduction to Comma Press by Becca Parkinson

#TranslatedLit My Reading Journey

My reading taste these days is more diverse than ever, but I have been thinking recently about how my taste has evolved and also about the gaps and blind spots that persist. Growing up, I was not a big reader. I read comics and encyclopaedias, but there was no clue to the bookworm I would … Continue reading #TranslatedLit My Reading Journey

Why we need to translate Seray Şahiner

The first time I read Seray Şahiner’s work was almost ten years ago when her initial collection of short stories Gelin Başı (Bridal Hair) came out. I was immediately struck by her powerful and unfeigned writing. Never two-dimensional, her characters popped out of the pages full flesh, blood, tears and laughs. Already then, I had … Continue reading Why we need to translate Seray Şahiner

An Excerpt from ‘Soraya’ by Meltem Yılmaz

  Turkey is hosting an estimated 2.5 million Syrian people who have fled the conflict areas of Syria. Can you imagine 2.5 million refugees coming to your country? Truly, watching the response of Turkish people in Istanbul to their visiting neighbors from Syria is awe-inspiring. Turks are famous for their hospitality, and the same hospitality … Continue reading An Excerpt from ‘Soraya’ by Meltem Yılmaz

Halide Edib: The Indian Connection

  Halide Edib's "Inside India" was first published in 1937 by George Allen & Unwin Ltd, but remained unnoticed for many years. Then in 2002, Oxford University Press reprinted it with an introduction by the eminent historian of India, Prof. Mushirul Hasan, who also served as vice-chancellor of Jamia Millia Islamia (translation: Community Islamic University), in … Continue reading Halide Edib: The Indian Connection

Graphic Novels from Turkey

Foreign teachers of English in Turkey quickly learn that many Turkish parents want their children to grow up to be either a doctor or an engineer. Those were the safest choices in earlier generations, and parents are occasionally reluctant to believe in the new expanded choices available in a booming Turkey.  Children are expected to … Continue reading Graphic Novels from Turkey

‘The Forty Rules of Love: A Novel of Rumi’ by Elif Shafak

The novel starts its lines with a stunner. Scented, beautiful words: “Between your fingers you hold a stone and throw it into flowing water. The effect might not be easy to see. There will be a small ripple where the stone breaks the surface and then a splash, muffled by the rush of the surrounding … Continue reading ‘The Forty Rules of Love: A Novel of Rumi’ by Elif Shafak

Elif Shafak: Turkey’s versatile writer

Elif Shafak has always been a controversial writer in Turkey: Some critics and readers will refer to her as a potential Nobel Laureate – the second one Turkey would have after Orhan Pamuk. Others accuse her of political opportunism, shameless self-promotion and mediocrity in literature. Yet, her latest book, “The Three Daughters of Eve” continues … Continue reading Elif Shafak: Turkey’s versatile writer

An Excerpt from Ciler Ilhan’s ‘Exile’

'Exile,' is a book of 45 short stories written by the contemporary Turkish writer, Çilar Ilhan, and translated by Ayşegül Toroser Ateş. Many of the stories are told on a single page, or just a few pages total. Because of this, the book may be a perfect commuting read or book club pick for the … Continue reading An Excerpt from Ciler Ilhan’s ‘Exile’