#DutchKidLit – The Cat who Came in off the Roof by Annie M.G. Schmidt

Last night I provided shelter to a purring lady who entered my apartment through the attic window and, on being asked, informed me that she had once been a cat...- The Cat Who Came in Off the Roof No list of #DutchKidLit would be complete without Minoes or The Cat Who Came in Off the … Continue reading #DutchKidLit – The Cat who Came in off the Roof by Annie M.G. Schmidt

#DutchKidLit – A Pond Full of Ink: Annie M.G. Schmidt’s most beautiful children’s poems by Annie M.G. Schmidt

In the creative cosmos of beloved Dutch poet Annie M. G. Schmidt, anything is possible — and the more whimsical, the better. Her rollicking poems transform ordinary events and places into extraordinary adventures full of imagination.- Eerdlings: the official blog of Eerdman's Books for Young Readers The Man Who Writes Fairy Tales has run out of ink. Luckily … Continue reading #DutchKidLit – A Pond Full of Ink: Annie M.G. Schmidt’s most beautiful children’s poems by Annie M.G. Schmidt

#WorldKidLit Wednesday: Bronze and Sunflower

“Bronze’s family was like an old cart that has rolled for years along bumpy roads and through wind and rain. The axles need grease, the wheels need fixing, the parts seem a bit loose and the cart creaks forward, as though everything is a big effort. But it still works, and it still gets to … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: Bronze and Sunflower

#WorldKidLit Wednesday: The Beast Player

What do you do when what you feel is right, is seen by others as a sin? This question forms the heart of The Beast Player, a riveting YA fantasy series by Nahoko Uehashi, translated from Japanese by Cathy Hirano. The first volume is on shelves in the U.K. and available for preorder in the … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: The Beast Player

Q&A with Translator Cathy Hirano on “The Beast Player,” by Hans Christian Andersen Award Winner Nahoko Uehashi

May GLLI Blog Series:  Japan in Translation, No. 23 Editor's Note:  Yesterday, we quoted Kirkus' YA Editor Laura Simeon saying that the first piece of translated young adult fiction she had read was Kazumi Yumoto's The Friends (winner of the 1997 Boston Globe-Horn Book Award for Fiction and the 1997 Batchelder Award).  Today we hear … Continue reading Q&A with Translator Cathy Hirano on “The Beast Player,” by Hans Christian Andersen Award Winner Nahoko Uehashi