#DutchKidLit: Fright Night by Maren Stoffels

Shortlisted for the 2021 Global Literature in Libraries Initiative Translated YA Book Prize I always thought death would look different.A bit like in the movies.Spectacular, sad, or perhaps scary.But your death was lonely,even though there were four people around you:three people watching -- and me,your murderer. - Murderer, Fright Night What if you had the … Continue reading #DutchKidLit: Fright Night by Maren Stoffels

#WorldKidLit Wednesday: I Am the Subway

In every city around the world, there are millions of stories—in its cars, its homes, schools, and business, and its public transport. Such is the conceit of I Am the Subway, written by Kim Hyo-eun and translated by Deborah Smith. Originally published in Korea, the protagonist of this lyrical picture book is the Seoul subway, … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: I Am the Subway

#DutchKidLit – A Pond Full of Ink: Annie M.G. Schmidt’s most beautiful children’s poems by Annie M.G. Schmidt

In the creative cosmos of beloved Dutch poet Annie M. G. Schmidt, anything is possible — and the more whimsical, the better. Her rollicking poems transform ordinary events and places into extraordinary adventures full of imagination.- Eerdlings: the official blog of Eerdman's Books for Young Readers The Man Who Writes Fairy Tales has run out of ink. Luckily … Continue reading #DutchKidLit – A Pond Full of Ink: Annie M.G. Schmidt’s most beautiful children’s poems by Annie M.G. Schmidt

#DutchKidLit and The Canon of the Netherlands, Part 2: The Subversive Wit of Annie M.G. Schmidt

"Never do what your mother tells you to do, then everything will be all right,” to quote Annie M.G. Schmidt. Just saying what you want to say, not making a fuss, breaking any rules that don’t make sense, and recalcitrant humour; these are the secrets of her pen [sic]."1911-1995 Annie M.G. Schmidt: Going against the … Continue reading #DutchKidLit and The Canon of the Netherlands, Part 2: The Subversive Wit of Annie M.G. Schmidt

#WITMonth-that’s a wrap!

It has been a joy and honor to have been the Guest Editor for #WITMonth for the Global Literature in Libraries Initiative blog. I hope you have enjoyed the 26 books I have chosen as much as I have choosing them. I started this my book project two and a half years ago not knowing … Continue reading #WITMonth-that’s a wrap!

Day 26: 🇨🇱 Niños: Poems for the Lost Children of Chile

In a Nutshell: On September 11th, 1973, as a result of a military coup, Chile fell into a 17 year long dictatorship. Many people died and disappeared, among those people were 34 children under 14. Niños: Poems for the Lost Children of Chile is a collection of 34 poems, with each poem a tribute to … Continue reading Day 26: 🇨🇱 Niños: Poems for the Lost Children of Chile

Day 25: 🇨🇫 The Magic Doll

In a Nutshell: I learnt about this book, thanks to Millie Margretta. The book is beautifully illustrated with a great story. The book is narrated by a young girl, Adjoa about her mother’s desire to be pregnant and her journey towards pregnancy and birth, through the support of her husband and her Akua’ba doll. Themes: … Continue reading Day 25: 🇨🇫 The Magic Doll

Day 24: 🇲🇰 A Spare Life

In a Nutshell: A coming-of-age epic from Two Lines Press, a publisher of translations. It is 1984 and twins, Zlata and Srebra, live in communist Yugoslavia, their bodies are conjoined at the head. The novel spans from their impoverished childhood in Skopje to 2012 Skopje with some time spent in London. I completely escaped into … Continue reading Day 24: 🇲🇰 A Spare Life

Day 23: 🇲🇺 Silence of the Chagos

In a Nutshell: What a gem of a book this is. It tells the story of Charlesia and Désiré, both from the island of Diego García. It is also about the plight of the Chagossian people, expelled from their archipelago to enable the United States to build one of their main military bases. The book … Continue reading Day 23: 🇲🇺 Silence of the Chagos

Day 22: 🇨🇴 Holiday Heart

I read this in an evening and a half. What a treat.Robayo’s prose is cutting, sardonic, precise and witty, brilliantly translated by Charlotte Coombe. In a Nutshell: Lucía and Pablo are a married couple, originally from Colombia they now live in the USA with their twins, Rosa and Tomás. We meet the family just as … Continue reading Day 22: 🇨🇴 Holiday Heart