Memories of a GLLI Intern: Must-Read Children’s & YA Books from the Middle East and North Africa (Part 3) – by Nneka Mogbo

For children’s translated literature, I attempted targeting Arabic as an original language, which significantly limited the pool of children’s writers. This was disheartening for me. In my previous post, I discussed the Royal Diaries series, a historic fiction depiction of diaries from the point of views of real-life princesses. My love for Princess Nzingha of … Continue reading Memories of a GLLI Intern: Must-Read Children’s & YA Books from the Middle East and North Africa (Part 3) – by Nneka Mogbo

Q&A with Translator Cathy Hirano on “The Beast Player,” by Hans Christian Andersen Award Winner Nahoko Uehashi

May GLLI Blog Series:  Japan in Translation, No. 23 Editor's Note:  Yesterday, we quoted Kirkus' YA Editor Laura Simeon saying that the first piece of translated young adult fiction she had read was Kazumi Yumoto's The Friends (winner of the 1997 Boston Globe-Horn Book Award for Fiction and the 1997 Batchelder Award).  Today we hear … Continue reading Q&A with Translator Cathy Hirano on “The Beast Player,” by Hans Christian Andersen Award Winner Nahoko Uehashi

Excerpt from Eto Mori’s DIVE!!

May GLLI Blog Series:  Japan in Translation, No. 9 Editor's note:  It's mind-blowing how instantly global we've become.  A little more than a week ago UK blogger Zoe Toft (Playing by the Book) posted an interview with translator Avery Fischer Udagawa, who is the contributor of today's post.  Avery, by the way, lives in Bangkok, … Continue reading Excerpt from Eto Mori’s DIVE!!

YA Title Pick: Why We Took the Car by Wolfgang Herrndorf

A beautifully written, darkly funny coming-of-age story from an award-winning, bestselling German author making his American debut. Mike Klingenberg doesn't get why people think he's boring. Sure, he doesn't have many friends. (Okay, zero friends.) And everyone laughs at him when he reads his essays out loud in class. And he's never invited to parties … Continue reading YA Title Pick: Why We Took the Car by Wolfgang Herrndorf

100 More Translated Children’s Books from Around the World

September was World Kid Lit Month, a time to notice if global stories are reaching kids in the form of translations. The month ended on International Translation Day, September 30—itself an opportunity to seek and share #worldkidlit. I learned of many translated children’s titles (picture book through young adult) in a post that Marcia Lynx Qualey wrote for World … Continue reading 100 More Translated Children’s Books from Around the World

A Month of Turkish Literature via Global Literature in Libraries Initiative

https://www.ted.com/talks/ann_morgan_my_year_reading_a_book_from_every_country_in_the_world By Karen Van Drie, Editor of Turkish Literature Month for Global Literature in Libraries Like a lot of people who love to read, I was captivated by Ann Morgan's reading innovation of reading a book from every country in the world. What a cool idea! Short of visiting every nation in the world, how … Continue reading A Month of Turkish Literature via Global Literature in Libraries Initiative

‘I Am Listening to Istanbul’ a poem by Orhan Veli

https://vimeo.com/37545910 I AM LISTENING TO ISTANBUL I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed: At first there is a gentle breeze And the leaves on the trees Softly sway; Out there, far away, The bells of water-carriers unceasingly ring; I am listening to Istanbul, intent, my eyes closed.   I am listening to Istanbul, … Continue reading ‘I Am Listening to Istanbul’ a poem by Orhan Veli

Best Seller for a New Age – ‘Madonna in a Fur Coat’ by Sabahattin Ali

“Kürk Mantolu Madonna” by Sabahattin Ali was first published in 48 parts in Hakikat newspaper in 1940, before being published in book form in 1943. In 1998 it was republished by Yapi Kredi Yayinlar and to date has sold over 1.6 million copies in 85 reprints. Sales are reported to be 10-15,000 copies per month, … Continue reading Best Seller for a New Age – ‘Madonna in a Fur Coat’ by Sabahattin Ali

Graphic Novels from Turkey

Foreign teachers of English in Turkey quickly learn that many Turkish parents want their children to grow up to be either a doctor or an engineer. Those were the safest choices in earlier generations, and parents are occasionally reluctant to believe in the new expanded choices available in a booming Turkey.  Children are expected to … Continue reading Graphic Novels from Turkey

‘A Tale Within A Tale’ by Ahmet Ümit

The author Ahmet Ümit writes: ‘’The tales in this book, I heard from my mother. My mother heard them from a storyteller nearly sixty years ago. It seems my grandfather never thought twice about hiring a storyteller to warm the cockles of his little girl's heart. She listened to many stories, though she couldn't always … Continue reading ‘A Tale Within A Tale’ by Ahmet Ümit