In the hopes of providing a more formal structure to its collaboration with publishers, GLLI is introducing a new framework for its engagement with the international presses whose global titles we are seeking to promote into the Anglophone library framework. We have envisioned this framework as an annual subscription program that will provide certain benefits to publishers in the form of guaranteed features and ads on our website and newsletters/catalogs, in addition to access to our exhibits table at the American Library Association conferences (additional fees entailed for this).
The annual fee will provide the following: a listing in the relevant annual adult and children’s pan-publisher catalogs (which will be made available on our website and sent out to at least 1,500 librarians directly); 1 publisher spotlight column; 6 title pick, review, or excerpt features on our blog (your choice); inclusion in our library-themed reading lists; 4 weeks of advertising (1 ad) on our blog’s sidebar or bottom edge; and the members-only opportunity to participate in our ALA Annual conference booth (for an additional fee). We will also offer select special features for additional charges, including extended or additional ads on our website ($50 for an additional full month) and 3 additional book excerpts for $30.
Besides our blog, which has almost 500 followers (mostly librarians), we also maintain Facebook and Twitter pages with 1,800 and 2,900 followers respectively. As we increase our contacts into the library world, these numbers will continue to grow, providing solid access points between publishers, translators, and librarians seeking to internationalize their collections with both translations and world languages titles.
Our pricing schedule will remain attune to the needs of both small and large publishers. Our 2019/2020 membership fee (purchasing a membership in 2019 will provide membership services through December 2020) is as follows:
$100 – 1-2 full-time employees
$250 – 3-9 FT employees
$400 – 10-20 FT employees
$800 – 20+ FT employees
For additional information, please contact Rachel Reynolds, the GLLI director, at email@example.com.
Clevo Books is an independent publishing company based in Cleveland, Ohio. Our mission is to help connect you to the world through art and craft. Our primary focus is publishing non-fiction books in translation, but we will occasionally publish original English language titles. We look for interesting titles from around the world that offer some new perspective on history, or that share knowledge of cultural traditions, such as cookbooks.
Deep Vellum Publishing is a not-for-profit literary publisher that seeks to enhance the open exchange of ideas among cultures and to connect the world’s greatest contemporary writers with English-language readers. In addition to our growing list of award-winning literature in translation, our imprints include Phoneme Media, which is devoted to cross-cultural, translated books of poetry and fiction; A Strange Object, which primarily focuses on debut short story collections; and La Reunion, which seeks to bring attention to Texas-based writers.
At Istros, we believe that good literature can transcend national interests and speak to us with the common voice of human experience. Discovering contemporary voices and rediscovering forgotten ones, Istros Books works hard to bring you the best that Southeast European literature can offer – and that’s an area with some bloody good stories to tell!
Levine Querido is born of a fervent mission to give voice to a uniquely talented, exceptionally diverse group of authors and artists whose books will inspire a true LOVE of reading in young people while offering them a sense of their (and others) rightful place in the world. Our books will be characterized by great storytelling, undeniably powerful and beautiful artwork, and a fearless commitment to telling deep truths. (Full disclosure: Sometimes we will make you laugh while doing so.)
LQ publishes two lists:
The Arthur A. Levine list – Extraordinary picture books, poetry, novels, nonfiction, and graphic novels, written & illustrated by, and centered on the experiences and points of view of the magnificently diverse creators among us, writing in English.
The Em Querido list, created in tandem with our partners Querido NL – An exciting, curated selection of the work of some of the world’s most gifted authors and artists, translated from another language.
Swan Isle Press is an independent, not-for-profit, literary publisher dedicated to publishing works of poetry, fiction and nonfiction that inspire and educate while advancing the knowledge and appreciation of literature, art, and culture.
The Press’ bilingual editions and single-language English translations make contemporary and classic texts more accessible to a variety of readers. Our bilingual editions recognize the still largely unmet publication needs of the important and growing Spanish-speaking population within the United States.
Ugly Duckling Presse is a nonprofit publisher for poetry, translation, experimental nonfiction, performance texts, and books by artists. Through the efforts of a volunteer editorial collective, UDP was transformed from a 1990s zine into a mission-driven small press that has published more than 300 titles to date, and produced countless prints and ephemera.
UDP favors emerging, international, and “forgotten” writers, and its books, chapbooks, artist’s books, broadsides, and periodicals often contain handmade elements, calling attention to the labor and history of bookmaking.
White Pine Press is a non-profit literary publisher, established in 1973, which publishes poetry, fiction, essays, and literature in translation from around the world. For the past thirty years we have been at the forefront in bringing the rich diversity of world literature to the English speaking audience. We seek to enrich our literary heritage; to promote the cultural awareness, understanding, and respect so vital in our rapidly changing world; and to address complex social and human rights issues through literature.