#WorldKidLit Weekend: A Conversation with Avery Fischer Udagawa, Translator of Award-winning Japanese Children’s Author Sachiko Kashiwaba

Avery Fischer Udagawa’s translations from Japanese to English include the middle grade novels Temple Alley Summer by Sachiko Kashiwaba and J-Boys: Kazuo’s World, Tokyo, 1965 by Shogo Oketani. Her short story translations have appeared in the Kyoto Journal, Words Without Borders, The Best Asian Short Stories 2018, and Tomo: Friendship Through Fiction—An Anthology of Japan Teen … Continue reading #WorldKidLit Weekend: A Conversation with Avery Fischer Udagawa, Translator of Award-winning Japanese Children’s Author Sachiko Kashiwaba

Older Women in Translation

This month I have been invited to focus on older women in fiction around the world. But there is a problem as there is so little in translation. So what’s the problem? Well, I’ll use the acronym: WYSIWYG pronounced whizzywig.  It stands for what you see is what you get. When it is applied to … Continue reading Older Women in Translation