#WorldKidLit Wednesday: ashimpa: the mysterious word

A deliciously absurd grammatical romp of a picture book, ashimpa: the mysterious word begins when a researcher rediscovered a long-lost word that has resurfaced "by chance in a dusty old dictionary: ASHIMPA. Quickly, the news spread. Everyone wanted to use this exciting discovery—but no one knew exactly how. No one knew what the word meant, … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: ashimpa: the mysterious word

#INTYALITMONTH: Overly-Specific Book Recommendations: YA in Translation Edition

Written by Frances Sims-Williams a.k.a. an excuse to talk about some of my favourite translated books, a.k.a. self-indulgence in its most extreme form. But seriously, I love translated fiction: there’s nothing quite like it for broadening horizons & creating windows into other cultures. & it’s definitely had a boom in popularity in the last few … Continue reading #INTYALITMONTH: Overly-Specific Book Recommendations: YA in Translation Edition

#INTYALITMONTH: Ondjaki

Written by Vicky Smith My library is located in the small city of Portland, Maine, in the northeastern United States; it’s just steps from the North Atlantic. But most days after school, a visitor to our teen room will hear more Portuguese and Lingala than English, as Portland has become a destination for Angolan asylum … Continue reading #INTYALITMONTH: Ondjaki

#INTYALITMONTH: London on My Mind

Written by Frances Sims-Williams London on My Mind -- by Clara Alves Originally published in 2022 as Romance Real; translated from Brazilian Portuguese to English by Nina Perotta in 2024. After her mother’s sudden death, sixteen-year-old Dayana leaves Rio de Janeiro for London, a place she’s always longed to go to… but not like this! … Continue reading #INTYALITMONTH: London on My Mind

Congratulations to the 2025 GLLI Translated Young Adult Book Prize winner & honor books

The 2025 Global Literature in Libraries Initiative (GLLI) Translated Young Adult Book Prize Committee is pleased to announce the winner and honor books for the 2025 prize.  This is the seventh year of the prize and twenty-five books in fourteen languages, published within the past three years, were submitted by publishers. Winner The 2025 winner … Continue reading Congratulations to the 2025 GLLI Translated Young Adult Book Prize winner & honor books

Announcing the Shortlist for the 2025 Global Literature in Libraries Initiative Translated Young Adult Book Prize

The 2025 GLLI Translated Young Adult Book Prize Committee is pleased to announce the shortlist for the 2025 prize.  This is the seventh year of the GLLI Translated YA Book Prize, which recognizes publishers, translators, and authors of books in English translation for young adult readers, aged 12 through 18 inclusive. Publisher submissions to the … Continue reading Announcing the Shortlist for the 2025 Global Literature in Libraries Initiative Translated Young Adult Book Prize

#WorldKidLit Wednesday: An Interview with Author and Translator Lyn Miller-Lachmann

Lyn Miller-Lachmann is a multiply published author whose books include Torch, Moonwalking, Gringolandia, and Rogue, among many. She also is the translator (primarily from Portuguese and also Spanish into English) of a number of books for young readers, including Three Balls of Wool, Lines, Squiggles, Letters, Words, and Pardalita, a 2024 Mildred L. Batchelder Honor Book … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: An Interview with Author and Translator Lyn Miller-Lachmann

#WorldKidLit Wednesday: Pardalita

Half graphic novel and half prose-poem journal, Pardalita is a sweet, gentle coming-of-age story for YA readers. At the start of the book, 16-year-old protagonist Raquel has been suspended from school for two days for cursing at the hall monitor, a suspension that doesn't much bother her, as she has the home to herself. Raquel hangs out … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: Pardalita