In this interview writer Naivo tells Abhay K., the guest editor of Global Literature in Libraries Initiative's #MadagascarLitMonth about his book Beyond the Rice Fields, the first Malagasy novel ever translated into English. why he wrote the book, what were his challenges in writing it, and his favourite Malagasy writers. Beyond the Rice Fields, by … Continue reading Naivo, the first Malagasy novelist published in English, interviewed by Abhay K.
In a Nutshell: Published by Restless Books, a US indie publisher and written in 2009, Nueve Lunas in Spanish, this wonderful essay collection was translated into English in 2019 by Jessica Powell. Each chapter is a month of Wiener’s pregnancy, she is from Lima, at athe time of writing the book, she was living in … Continue reading Day 11: 🇵🇪 Nine Moons
I love a sweet first-love story. Here’s one set in Mexico in summer that is bound to charm a middle grader near you. The Wild Book by Juan Villoro, translated by Lawrence Schimel, features a thirteen-year-old boy named Juan whose summer begins in the worst possible way: with news of his parents’ divorce. He learns … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: The Wild Book