by Deepa Agarwal “Full many a flower is born to blush unseen, And waste its sweetness on the desert air.” - Thomas Gray, "Elegy Written in a Country Churchyard" (1751) The poet’s words are telling—they can apply to many women achievers in Indian history whose outstanding deeds have remained buried in the sands of time. … Continue reading #INDIAKIDLIT – Strong, little known Indian women in history brought alive in contemporary literature
#INDIAKIDLIT – Stories as a Brilliant Disguise
by Devashish Makhija When Ali Became Bajrangbali - by Devashish Makhija, illustrated. by Priya Kuriyan (Tulika Books, 2011) - available in English, Hindi, Tamil, Malayalam, Kannada, Telugu, Marathi, Bengali, and Gujarati In ‘When Ali Became Bajrangbali’, a monkey is portrayed as being a god on the one hand while on the other hand, a monkey … Continue reading #INDIAKIDLIT – Stories as a Brilliant Disguise
#INDIAKIDLIT – Does India need its own Literary Canon?
by Maya Thiagarajan Here’s a question for you: What percentage of recent American college graduates have read the following American classics? To Kill A Mockingbird The Great Gatsby To be honest, I don’t have an accurate answer for you, but I’m willing to guess that the percentage would be quite high. These are books that … Continue reading #INDIAKIDLIT – Does India need its own Literary Canon?
#INDIAKIDLIT – Why I retell old Indian stories for the young
by Roopa Pai The Vedas and Upanishads for Children - by Roopa Pai (2019) / The Gita for Children - by Roopa Pai (2015) Some stories stand the test of time. The core themes of Shakespeare’s plays, for instance, are recognizable tropes in modern film and theatre across the world, and his words have passed … Continue reading #INDIAKIDLIT – Why I retell old Indian stories for the young
Poet-diplomat Abhay K. celebrates #MadagascarLitMonth at Global Literature in Libraries Initiative
Global Literature in Libraries Initiative is thrilled to welcome an exciting guest editor for December 2021, Abhay K., who is a poet and diplomat in the tradition of Pablo Neruda and Octavia Paz. With only 12 possible spots available throughout the year, Ambassador Abhay K.’s selection as a guest editor for Global Literature in Libraries … Continue reading Poet-diplomat Abhay K. celebrates #MadagascarLitMonth at Global Literature in Libraries Initiative
South Asian Literature in Translation: Wrap-up, One Last Book, and An Invitation
Summing up the month of South Asian Literature in Translation with two calls to action and one invitation. Also: Ratno Dholi: The Best Stories of Dhumketu by Dhumketu; translated from Gujarati into English by Jenny Bhatt
South Asian Literature in Translation: Andal: The Autobiography of a Goddess
Andal: The Autobiography of a Goddess by Andal; translated from Tamil into English by Priya Sarukkai Chabria and Ravi Shankar
South Asian Literature in Translation: Shameless
Shameless by Taslima Nasrin; translated from Bengali into English by Arunava Sinha
South Asian Literature in Translation: The Play of Dolls
The Play of Dolls by Kunwar Narain; co-translated from Hindi into English by John Vater and Apurva Narain
South Asian Literature in Translation: Heat
Heat by Poomani; translated from Tamil into English by N Kalyan Raman
