#ItalianLitMonth n.36: Walking the Philosophical Tightrope

by Karen Whittle Translating philosophy is no easy task. It is a balancing act in which the translator has to weigh up every single word in order to convey precisely what the author means to say. Take the title of one of the first books I translated: La Cura del Mondo (author, Elena Pulcini), which … Continue reading #ItalianLitMonth n.36: Walking the Philosophical Tightrope

#ItalianLitMonth n.18: Encounters Through Translation

by Ruth Chester I’d like to tell you about my latest translated book, Translating Concepts: Metamorphosis Through Encounter by Stefano Arduini, which is coming out with Routledge later this year. As seems to be often the way with finding works you really want to translate, I came across this book through other people, and it … Continue reading #ItalianLitMonth n.18: Encounters Through Translation

#EndangeredAlphabets: Petros

The Baška tablet, found in the 19th century on Krk. Source: Wikipedia. Last September I was in the Balkans, specifically in Montenegro, looking for traces of the Glagolitic script created (probably) about 1200 years ago, (probably) a few hundred miles south of here, (quite likely not) by the brothers Cyril and Methodius who (probably) didn’t create Cyrillic … Continue reading #EndangeredAlphabets: Petros

#QATARILITMONTH: Qatar’s History

The Inauguration of the State Qatar Flag 1936–1949 The inauguration of Qatar’s sheikhdom dates back to the leading fathers of the ruling family, Sheikh Mohammed Bin Thani (r. 1851 – 1878) and his son Sheikh Qasim, colloquially pronounced Jassim (1827 – 1913). The leading fathers of the ruling family were pearl merchants in a time … Continue reading #QATARILITMONTH: Qatar’s History