As my dead soul leisurely drifted off to some dark place, this angel I’d never seen before suddenly appeared right in my way. "Congratulations! You’ve won the lottery!" The angel smiled. So begins Colorful, a surprisingly humorous YA novel about mental illness, bullying, and teen suicide. The protagonist—nameless throughout most of the book—isn’t thrilled to … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: Colorful
Last month I reviewed the first of our co-winners for the GLLI Translated YA Book Prize. This month we turn to the second winner of the prize, Here the Whole Time. Written by Vitor Martins, this book gives us another look into the lives of LGBTQ young people in Brazil. Also translated by Larissa Helena, … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: Here the Whole Time
As someone who grew up during the 80s and 90s, I have several memories of the earlier years of the AIDS epidemic. I still remember the news reports of gay men dying in large numbers, and learning about how HIV is spread—and how it is not. I also remember the death of Freddie Mercury (right … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: Where We Go From Here
Once upon a time, there was a young girl named Dulcinea who lived happily “with her father in a house on the edge of a large forest.” The forest, of course, was off-limits to all, for deep within it, an evil witch lived inside a castle, replete with a treacherous, monster-filled moat. Such is the stuff of fairy tales, … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: Dulcinea in the Forbidden Forest
Shortlisted for the 2021 Global Literature in Libraries Initiative Translated YA Book Prize "You're Jadran's guardian angel," Mom had told me when I was only eight..."If your brother's having problems, you have to help him.""Jadran is a giant," I said. "How am I supposed to help him?""You're a giant too," Mom said. "A little giant … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: The Blue Wings by Jef Aerts
In this interview writer Naivo tells Abhay K., the guest editor of Global Literature in Libraries Initiative's #MadagascarLitMonth about his book Beyond the Rice Fields, the first Malagasy novel ever translated into English. why he wrote the book, what were his challenges in writing it, and his favourite Malagasy writers. Beyond the Rice Fields, by … Continue reading Naivo, the first Malagasy novelist published in English, interviewed by Abhay K.
In this interview translator Allison M. Charette tells Abhay K., the guest editor of Global Literature in Libraries Initiative for #MadagascarLitMonth about the books of Malagasy authors she has translated so far, why did she choose to translate them, challenges in translating the books and her future translation projects. Abhay K.- Tell us about the … Continue reading Allison M. Charette interviewed by Abhay K.
According to my research, if you were a child growing up in 20th century Sweden, you are very familiar with Elsa Beskow's Children of the Forest. Originally published as Tomtebobarnen in 1910, this sweet picture book has been enchanting children for over 100 years. Currently in its eighteenth (!) English language printing by Scotland-based publisher … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: Children of the Forest
Much of the rhetoric around immigration from Central America across the southern United States border discusses persons wanting to enter the U.S. in abstract and dehumanizing terms: as caravans, illegal aliens, vectors of disease, even as an invasion. We spend so much time talking about Central American refugees and what they represent, yet we rarely … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: The Other Side
Long ago, animals and people from different clans lived together in the Kalahari. One of the clans was the San. The San men hunted with bows and arrows, while the women cooked food in clay pots that they made themselves. One day, a huge sandstorm came from the sky, and when it was over everything … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: !Qhoi n|a Tjhoi. Skilpad en Volstruis. Tortoise and Ostrich