Though Lithuania has yet to export a Jo Nesbo styled writer of thrillers, or a Baltic Henning Mankell, an increasing number of its most respected authors are now finding their way into the hands of English readers. Over the last few years, Noir Press has published six writers (seven novels): three women and three men. … Continue reading #TranslatedLit The Dark Undergrowth of Lithuanian Literary Fiction by Stephan Collishaw
#TranslatedLit An Introduction to Comma Press by Becca Parkinson
If you don’t know of Comma Press, allow me to introduce us: we're an independent, not-for-profit publisher based in Manchester, England, and we specialise in short stories and fiction in translation. Our aim is to publish new, exciting and often marginalised voices from around the world. We publish interdisciplinary collaborations between authors and translators, historians, … Continue reading #TranslatedLit An Introduction to Comma Press by Becca Parkinson
#TranslatedLit My Reading Journey
My reading taste these days is more diverse than ever, but I have been thinking recently about how my taste has evolved and also about the gaps and blind spots that persist. Growing up, I was not a big reader. I read comics and encyclopaedias, but there was no clue to the bookworm I would … Continue reading #TranslatedLit My Reading Journey
#TranslatedLit October Focus: Independent Publishers
My name is Rónán Hession, and I’ll be guest editor for the Global Literature in Libraries Initiative blog throughout October. I am an Irish novelist and musician based in Dublin, but I am also an enthusiastic reader of international literature. https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/61hdiFpJPcL._SY600_.jpg (Me signing copies of Leonard and Hungry Paul.) I think my interest in independent … Continue reading #TranslatedLit October Focus: Independent Publishers