Welcome back to #WorldKidLit month! Today we will be looking at some more wonderful Italian picture books. Sergio Ruzzier is an Italian illustrator, author, and translator. He was a 2011 Sendak Fellow, won the Andersen Prize in Italy in 2023, and has had two of his books (Fox and Chick: The Party in 2019, and … Continue reading #WorldKidLit Month 2025: Sergio Ruzzier
#WorldKidLit Month 2025: Author and Illustrator Felicita Sala
Today's post comes to us from Angela Roberts. Felicita Sala is an author and illustrator whose work I return to again and again. I have read and reread her stories and frequently recommend them to my patrons. My first encounter with Sala’s work was about six or seven years ago, on the recommendation of a … Continue reading #WorldKidLit Month 2025: Author and Illustrator Felicita Sala
#WorldKidLit Wednesday: Lamberto, Lamberto, Lamberto
Baron Lamberto, 93 years old and in failing health, lives in a mansion on an island in the middle of Lake Orta, in northern Italy. Living from the proceeds of his 24 banks around the world, he is waited on by his butler, Anselmo, and an army of cooks, servants, and, strangely, six people in … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: Lamberto, Lamberto, Lamberto
#INTYALITMONTH: Italian YA in Translation
Written by Kim Beeman The list below is loosely, but mostly, young adult books, all translated from Italian into English. As I have discovered in my time in Italy, relatively few middle grade and young adult books have been translated from Italian into English. Last October was #ItalianLit month on GLLI, and this wrap-up post … Continue reading #INTYALITMONTH: Italian YA in Translation
#ItalianLitMonth n.50: One Hundred Cantos
by Leah Janeczko Dear reader, October has been quite a month! San Girolamo – St. Jerome, patron saint of translators – has accompanied us down a long, scenic, winding path through the Italian literary landscape on a discovery of great Italian books in English translation. Long, not because it has lasted thirty-one days but because … Continue reading #ItalianLitMonth n.50: One Hundred Cantos
#ItalianLitMonth n.49: A New Translation of Dante: The Music I Kept Hearing in My Head
by Michael Palma Dante’s contemporary fortunes have been especially various, I believe, in the United States and Great Britain, where translations have appeared, and continue to appear, at a remarkable rate. About a decade ago someone observed that the first ten years of the new century had seen the publication of at least ten new … Continue reading #ItalianLitMonth n.49: A New Translation of Dante: The Music I Kept Hearing in My Head
#ItalianLitMonth n.48: The Harshaneeyam Podcast and Its Italian Literature in Translation Playlist
by Leah Janeczko Three years ago, three friends in India who loved reading – Harsha, Giri and Anil, who had been friends for 25 years and studied mechanical engineering together – started a podcast dedicated to novels and short stories in their native language of Telugu. They called the program Harshaneeyam, a play on words … Continue reading #ItalianLitMonth n.48: The Harshaneeyam Podcast and Its Italian Literature in Translation Playlist
#ItalianLitMonth n.47: Reclaiming Puglia in Mario Desiati’s Spatriati
by Michael F. Moore Martina Franca, in Puglia, is the hometown of the writer Mario Desiati, and the setting of almost all of his novels. The town, and indeed the region as a whole, is so ubiquitous in his latest, the Strega Prize-winning Spatriati, as to become one of the book’s main characters, alongside the … Continue reading #ItalianLitMonth n.47: Reclaiming Puglia in Mario Desiati’s Spatriati
#ItalianLitMonth n.46: Q&A with Translator Jamie Richards Conducted by Jeanne Bonner
by Jeanne Bonner Jamie Richards has translated the works of some of the most celebrated writers working in Italy today, including Igiaba Scego and Viola di Grado. She won the 2024 National Translation Award in Prose for her translation The Hunger of Women by Marosia Castaldi, which was published by And Other Stories. Her translation was … Continue reading #ItalianLitMonth n.46: Q&A with Translator Jamie Richards Conducted by Jeanne Bonner
#ItalianLitMonth n.45: Six Italian Literary and Translation Awards You Should Know About
by Leah Janeczko They say you shouldn’t judge a book by its cover, but if the cover boasts one of these six awards, it means that judges somewhere in the world have deemed the book shelfworthy. Though there are many other national and international literary and translation prizes celebrating Italian works, this is a good … Continue reading #ItalianLitMonth n.45: Six Italian Literary and Translation Awards You Should Know About
