#Translationthurs: The Coming, by Andrej Nikolaidis

I will be finishing this month off at GLLI with a few of my favorite reads that I have been blogging. One of the things that has kept me blogging is the support of various publishers and writers over the years, and here is both a writer and publisher that have been helpful over the … Continue reading #Translationthurs: The Coming, by Andrej Nikolaidis

#Translationthurs: Tomb of Sand, by Geertanjali Shree

I moved on to Booker International in 2022; this is a book I struggle to review, as it is just so rich in its language and poetic voice. I finally tackled it after we, with the Booker shadow panel, just chatted with Daisy Rockwell, the translator of Tomb of Sand. She brought her process in … Continue reading #Translationthurs: Tomb of Sand, by Geertanjali Shree

#translationthurs: The White Book, by Han Kang

One of the styles of prose I love most is patchwork fiction, which sits on the line between fiction and nonfiction, using vignettes to link a theme or story together. This book from Korea links tale vignettes around death and how death is celebrated/remembered around the world. I have often found solace in books like … Continue reading #translationthurs: The White Book, by Han Kang

#WorldKidLit Wednesday: Movements and Moments

For all the hand wringing about young people not liking to read or even reading proficiently, there sure is a lot of gatekeeping by adults around what is and what is not appropriate for young people to read. Bracketing and suspending for a moment current book banning efforts in the United States, there are adults … Continue reading #WorldKidLit Wednesday: Movements and Moments

#translationthurs: Fish have no feet, by Jon Kalman Stefansson

When I was invited to do these posts for this month I had a number of writers I wanted to highlight. Today's post is a perfect example, few people write better about his homeland of Iceland than Jon Kalman Stefansson. This is also the first time Jon Kalman Stefansson has tackled a more modern-day Iceland … Continue reading #translationthurs: Fish have no feet, by Jon Kalman Stefansson

#translationthurs: The Ravens, by Tomas Bannerhed

I move on to a Swedish novel and another translator I like a lot, Sarah Death, This book arrived on a day I got another book that had a large black bird on the cover. I remember how odd that seemed. other book was Crow Blue by Adriana Lisboa. The Ravens, strangely enough, arrived the … Continue reading #translationthurs: The Ravens, by Tomas Bannerhed

#Translationthurs: Seven houses in France, by Bernardo Atxaga

Well, I'm over to 2012 and the second Shadow independent foreign fiction prize. I have chosen one of my all-time favourite writers, Bernardo Atxaga. I chose this because he has also written some children's literature that has been translated into English. I'd been looking forward to this novel as I had enjoyed his other books … Continue reading #Translationthurs: Seven houses in France, by Bernardo Atxaga

Congratulations to the 2024 GLLI Translated Young Adult Book Prize winner & honor books!

The 2024 Global Literature in Libraries Initiative Translated Young Adult Book Prize Committee is pleased to announce the winner and honor books for the 2024 prize.  This is the sixth year of the GLLI Translated YA Book Prize and it has been an outstanding one for graphic novels, as evidenced below. The Winner for the … Continue reading Congratulations to the 2024 GLLI Translated Young Adult Book Prize winner & honor books!

#UAEReads: Get to Know Your March Guest Contributors Through (some of) Their Favorite Books

GLLI March 2024 Curation Team here. As we are winding down and coming to the end of a month celebrating books from the UAE, we thought we would re-introduce ourselves in a different way this time, through our personal list of favorite books, both past and current. Here’s the team! Dr. Mona Aljanahi Favorite childhood … Continue reading #UAEReads: Get to Know Your March Guest Contributors Through (some of) Their Favorite Books