Publisher Spotlight: Graywolf Press

Publisher Spotlight: Gray Wolf Press Founded in 1974, Gray Wolf Press has been showcasing some of the best non-fiction and fiction around for decades. Throughout their comparatively lengthy time as a non-profit publisher they’ve delved into a variety of literature, including some absolutely delectable translations. Spotlighted Titles: Airmail: The Letters of Robert Bly and Tomas … Continue reading Publisher Spotlight: Graywolf Press

GLLI Translated YA Book Prize Shortlist: Defying the Nazis: The Life of German Officer Wilm Hosenfeld by Hermann Vinke (Germany)

Initially an ardent admirer of Adolf Hitler, Wilm Hosenfeld became aware of the Third Reich's relentless brutality against the Poles and Jews when he was stationed in Poland. Witnessing the Nazis' inhumanity changed Hosenfeld from an enemy occupier to a rescuer. Hosenfeld's heroic efforts to save Polish citizens was mostly unknown until a scene in … Continue reading GLLI Translated YA Book Prize Shortlist: Defying the Nazis: The Life of German Officer Wilm Hosenfeld by Hermann Vinke (Germany)

Publisher Spotlight: Soho Press

Soho Press is an independent book publisher in Manhattan’s Union Square. Since 1986 Soho has published across a number of genres—crime fiction, young adult, and literary fiction. Within these, there are a number of translated titles, in particular the Irene Huss series by Helene Tursten. With over an average of 90 books published year by … Continue reading Publisher Spotlight: Soho Press

Publisher Spotlight: Autumn Hill Books

A small, independent press based in the Midwest, Autumn Hill Books isn’t just a non-profit press—it’s also one of the most ardent supporters of world translation around. Since 2005 they have published over twenty books in translation from all over the world, including countries like Korea, Japan, Croatia, Greece, Uzbekistan, and Israel. Spotlighted Titles: Gold, … Continue reading Publisher Spotlight: Autumn Hill Books

The Translator’s Choice by Translator Elizabeth Novickas

My cousin Egidijus Lisauskas put his hand on the book, hesitated for a moment, and then pulled it off the shelf and put it into my hands. It was 1997, we were standing in a bookstore in Vilnius, and I had asked for something to read to improve my Lithuanian, explaining that all I could … Continue reading The Translator’s Choice by Translator Elizabeth Novickas

Publisher Spotlight: Parthian Books

This week we’ll be looking at Parthian Books, an independent publisher that operates from Swansea, Wales within the United Kingdom. Parthian began twenty five years ago as the brainchild of Richard Lewis Davies and Gill Griffiths (initially to publish Davies’ book Work, Sex and Rugby) and has since developed into a leading Welsh publisher. While … Continue reading Publisher Spotlight: Parthian Books

Highlighting Endowment Programs in the Baltic States

As I was doing research for this month of Baltic appreciation by talking to people in the industry and looking at publishers there was a particular line that caught my eye in regards to The Emma Press’ story. They mentioned that much of their exploration into the area of Baltic literature (they have published and … Continue reading Highlighting Endowment Programs in the Baltic States

Publisher Spotlight: The Emma Press

The Emma Press is an award-winning press based out of Birmingham in the United Kingdom. Founded in 2012 by the eponymous Emma Wright, this publisher focuses on titles directed at children, while at the same time seeking to break down barriers and offer perspectives that are underrepresented (whether due to race or ideology).   Though … Continue reading Publisher Spotlight: The Emma Press

Q&A with Author and Noir Press Founder Stephan Collishaw

   What first drew you to Lithuanian stories? I first went to Lithuania in 1995, just four years after it had established its independence from the Soviet Union. Despite the many problems the country faced, it was a wonderful place to be. Vilnius was a beautiful, old city and to walk its streets was to … Continue reading Q&A with Author and Noir Press Founder Stephan Collishaw

The Enigma of Estonian Literature: Title Picks by Translator Adam Cullen

Estonian literature is an enigma. Not Churchill’s Russian riddle wrapped in a mystery inside an enigma – no, the abyss between the Russian and Estonian cultures and languages is vast despite their geographic proximity, the former being Indo-European and the latter Finno-Ugric in essence. Rather, the culture – and the language – of Estonia is … Continue reading The Enigma of Estonian Literature: Title Picks by Translator Adam Cullen